| |
197 Uitgangs-taal romulus et rémus Faustulus pastor Romulum Remumque vidit. Eos in casam duxit et conjugi dedit. Cum adulfi fuerunt, Faustulus eis indicavit quis esset eorum mater. Romulus et remus statim Amulium inferfecerunt et Numitorem in regnum restituerunt. slt, comme vous le voyez ce texte n'est pas très long , alors je vous prie de m'aider a traduire ce mini-texte latin concernant Romulus et Rémus merci d'avance bisous
Gemaakte vertalingen Romulus et Rémus | |
| |
350 Uitgangs-taal X favore è x domani e nn la capisco Apud Cannas, parvum pagum in palatine prope Aufidum flumen, Hannibal, exercitus Carthaginiensis dux admodum rei militaris peritus, contra Romanorum exercitum magnam atque cruentam pugnam commisit. Cornu dexterum exercitus Romani et cornu laevum Carthaginiensium apud flumen erant. Pugnae exitus incertus diu fui, sed demum Hannibal Romanorum rimam fraude comparavit. Inter primas acies in prelio cecidit etiam. Gemaakte vertalingen Hannibal à cannes Annibale a Canne | |
331 Uitgangs-taal scopus meus hic est ut coelestem machinam dicam... Scopus meus hic est, ut coelestem machinam dicam non esse instar divini animalis, sed instar horologii (qui horologium credit esse animatum, is gloriam artificis tribuit operi) ut in qua pene omnis motuum varietas ab una simplicissima vi magnetica corporali, uti in horologio motus omnes a simplicissimo pondere. Et doceo hanc rationem phisicam sub numeros et geometriam vocare.
Gemaakte vertalingen Keppler Keplero | |
261 Uitgangs-taal et cum pater familiae illustriore loco notus... viri in uxores sicuti in liberos vitae necisque habent potestatem;et cum pater familiae illustriore loco notus decedit ejus propinqui conveniunt et,de morte si res in suspicionem venit,de uxoribus in servilem modum quaestionem habent et,si compertum est,igni atque omnibus tormentis excruciatas interficiunt. Gemaakte vertalingen César/guerre des Gaules | |
| |
| |
232 Uitgangs-taal videbat, legeri, dicunt, dedistis, habueram,... videbat, legeris, dicunt, dedistis, habueram, accipimus, videro, dabat, dixi, legis / data sum, legistis, videbamini, dixeras, habiti erunt, scivi, acceptum erat, audiemus / amati erant, irata est, tueberis, precabantur, dictum erit, experiemur, existimatus sum, ingrediebar c'est une liste de verbes conjugués (différents temps, différentes personnes ! ) Gemaakte vertalingen conjugaison latine | |
| |
200 Uitgangs-taal seduzir Cantar É mover o dom Do fundo de uma paixão Seduzir As pedras, catedrais, coração Amar É perder o tom Nas comas da ilusão Revelar todo sentido Vou andar, vou voar Pra ver o mundo, Nem que eu bebesse o mar Encheria o que eu tenho De fundo.
Gemaakte vertalingen séduire Sedurre | |
| |
| |
336 Uitgangs-taal Quondam macra uulpecula per siluam umbrosam... Quondam macra uulpecula per siluam umbrosam frusta ambulabat. Nam multo famelica erat, sed nullus cibus illi erat. Fera iucundum caseum manducare ualde desiderabat. Tum uulpecula pinum spectauit. Mirata, ibi insessum coruum crasso ramo obseruauit. Ille rostro magnum casei frustum portabat. Fera cibum gulose desiderauit. "Corui stutae bistiae sunt mihi illum caseum captabo" -cogitauit.
Gemaakte vertalingen Le corbeau et le renard O corvo e a raposa | |
| |
| |
276 Uitgangs-taal Je ne vous donnerais pas l'alibi de la culture.. Je ne vous donnerais pas l'alibi de la culture en fait je souhaiterais vous donner le mal que si bien vous étendez en tout car tout ce qui est mauvais vous convient comme cette culture que vous utilisez comme une arme vous les guerriers de l'inutile je dirais donc que de ma vie je ne saurais attendre que la dernière de vos capacités de nuisance Gemaakte vertalingen I won't give you the alibi of culture... | |
222 Uitgangs-taal De nominibus Romanis Ex cognomine Octaviani Augusti Caesaris primi imperatoris Romanorum, postea imperatores Romani <<Caesares>> quoque appellati sunt. Filiae Romanorum gentilicio tantum nomine appellatae sunt. Itaque filiae Ciceronis nomen erat Tullia, filiae Caesaris nomen Julia. Gemaakte vertalingen Sur les noms romains Sobre os nomes romanos. | |
| |